﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<ArticleSet>
  <ARTICLE>
    <Journal>
      <PublisherName>مرکز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری</PublisherName>
      <JournalTitle>فصلنامه سازمان‌های بین المللی</JournalTitle>
      <ISSN>6701 ـ 2345</ISSN>
      <Volume>3</Volume>
      <Issue>9</Issue>
      <PubDate PubStatus="epublish">
        <Year>2020</Year>
        <Month>2</Month>
        <Day>10</Day>
      </PubDate>
    </Journal>
    <ArticleTitle>The Role of Strategic Language in the Interpretation of International Legal Texts and instruments</ArticleTitle>
    <VernacularTitle>نقش زبان استراتژیک در تفسیر اسناد و متون حقوقی بین‌المللی</VernacularTitle>
    <FirstPage></FirstPage>
    <LastPage></LastPage>
    <ELocationID EIdType="doi" />
    <Language>fa</Language>
    <AuthorList>
      <Author>
        <FirstName>علی</FirstName>
        <LastName>مشهدی</LastName>
        <Affiliation></Affiliation>
      </Author>
      <Author>
        <FirstName>سید محمدحسین</FirstName>
        <LastName>میرزاده</LastName>
        <Affiliation></Affiliation>
      </Author>
    </AuthorList>
    <History PubStatus="received">
      <Year>2021</Year>
      <Month>3</Month>
      <Day>3</Day>
    </History>
    <Abstract>Nowadays, strategic using of language in the interpretation of texts and instruments in international law has been examined by the scholars of interdisciplinary studies. Along these lines, we can consider the usefulness of cognitive - pragmatic framing in studying legal interpretation. In cognitive framing, the question is that whether there is any relationship between strategic studies and international law texts. This article while examining this question claims that cognitive framing and strategic use of language have to do with how documents in international law are interpreted. For instance, the term “liberalization” stands for “military intervention” or "border wall" is used instead of "security fence". The strategic use of language shows that states are able to imply positive or negative framings to the minds of their audience and influence the interpretation of international legal texts and instruments. </Abstract>
    <OtherAbstract Language="FA">امروزه استفاده استراتژیک از زبان برای تفسیر متون و اسناد در حقوق بین‏الملل مورد مطالعه پژوهشگران و محققان مطالعات میان‌رشته‌ای قرار گرفته است. در این راستا می‏توان کاربردی‌بودن فریم‌های شناختی- پراگماتیکی را در مطالعه تولید و تفسیر متون در حقوق بین‌الملل دخیل دانست. در مقوله فریم‏های شناختی، پرسشی که مطرح می‏شود این است که آیا می‏توان میان زبان استراتژیک و متن حقوقی بین‏الملل نسبتی یافت؟ پژوهش حاضر ضمن بررسی این پرسش، مدعی است که فریم‏های ذهنی و زبان استراتژیک در فرایند تفسیر اسناد در حقوق بین‏الملل دخیل هستند؛ چنان‏که وقتی از اصطلاح «دیوار حائل» به‌جای «حصار امنیتی» استفاده می‏شود یا «آزادسازی» به‌جای «مداخله نظامی» مورد بحث قرار می‏گیرد. موضوعی که نشان می‏دهد دولت‏ها قادرند فریم مثبت یا منفی را به ذهن مخاطبان خود انتقال دهند و به‌نوعی متن و سند حقوقی بین‏المللی را از تصمیم خود متأثر کنند.</OtherAbstract>
    <ObjectList>
      <Object Type="Keyword">
        <Param Name="Value">تفسیر
حقوق بین‌الملل
علوم شناختی
زبان‌شناسی
متن و سند</Param>
      </Object>
    </ObjectList>
    <ArchiveCopySource DocType="Pdf">http://iojournal.csr.ir/fa/Article/Download/37809</ArchiveCopySource>
  </ARTICLE>
</ArticleSet>